
Оценка: 



Франция, Бретань, свирепая гроза. Огромное дерево, подкошенное молнией, перегородило собой шоссе. Объехать его нет никакой возможности: по обе стороны дороги — глубокие кюветы. Остаётся только повернуть назад. Именно эту мысль обдумывают два путника, захваченные грозой с противоположных сторон ствола: британский писатель на отдыхе и француз-антиквар, опаздывающий на последний паром через Ла-Манш. Именно французу, обладателю роскошного Роллс-Ройса, приходит в голову простое, но элегантное решение проблемы. Каждый из них перелезет на другую сторону упавшего дерева и продолжит путь на машине собрата по несчастью. Через несколько дней, когда антиквар закончит свои дела в Англии, а британцу наскучат местные виды, они совершат обратный обмен. Но события последующих дней оказались для англичанина мало похожими на безмятежный отпуск.
Изящная стилизация под классические британские детективы середины прошлого века. Эту книгу можно было бы принять за потерянный ранний роман Дафны Дю Морье (страницы «Ключа от башни» подмигивают полудюжине её романов — от «Моей кузины Рейчел» до «Козла отпущения»). Ещё один явный источник вдохновения автора — фильмы Хичкока. Но «Ключ от башни» вполне мог бы сойти за пародию: столько жанровых штампов собрано под одной обложкой. Тут тебе и главный герой с душевной драмой, и роковая красотка себе на уме, и неоготический антураж, и сложная многоходовая афёра. Вот только для пародии здесь слишком мало юмора. Главный его источник — киллер-джентльмен с фирменным британским чудачеством, которое только добавляет ему жути. Этот персонаж вполне достоин другой, более гениальной книги. А у Адэра вышел приятный, но одноразовый детектив. Роман на один, пусть и не впустую потраченный вечер.